agias_grafas (agias_grafas) wrote,
agias_grafas
agias_grafas

Category:

облечение

Еще одна интересная игра слов/смыслов, странно, что раньше не замечалась.

Слово ενδυνω – облечься (надевать одежду) – имеет еще значение погружаться, нырять. У Дворецкого погружение идет третьим в списке значений, но когда он рассматривает это слово без приставки – то есть, δυνω – то, погружение оказывается первым по распространенности.

Ап. Павел часто использует это слово. Например:

«все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись»
«облечься в нового человека»
«облекитесь в Господа нашего»,

Мы не замечаем, а для грекоязычного читателя таких стихов в ενδυνω/облекаюсь оказывается намек на ενδυνω/погружаюсь, то есть на крещение. Когда он в таких контекстах говорит об облечении, он по сути напоминает своим читателям о их крещении.

Особенно примечателен первый приведенный стих:

ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε·
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. (Гал.3:27)
елицы бо во Христа крестистеся, во Христа облекостеся. (Гал.3:27)

Даже не знаю есть ли смысл описывать эту игру слов. По сути: «Все облеклись во Христа, потому что погрузились в Него».
Очевидно, что «погружение» оказывается «надеванием одежды», так как среда, в которую человек погружается покрывает его целиком. Человек нырнул в среду, теперь он весь смоченный ею, эта среда теперь его одежда.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments