December 13th, 2020

"за единый аз"

Часто, когда говорят о языке евангельских текстов, то отмечают греческий ап. Луки – апостол грек, грек с медицинским образованием, и его язык литературнее. Приведем пример этого (текст, правда, не совсем об этом).

Стих из притчи о неверном домоуправителе:

Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь; (Лук.16:3)

σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι.

Пару ισχυω (исхио-имею_силу) и αισχυνομαι (эсхиномэ-стыжусь) по причине созвучия любят и в классической литературе и в христианской. Находятся десятки случаев их совместного использования, есть оно и у апостола Павла:

ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά,но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; (1Кор.1:27)

Здесь, благодаря игре слов, у καταισχυνη, кроме своего собственного значения «постыдить/опозорить», есть еще и семантика созвучного ему слова κατισχυω (вниз+сила) – то есть «победить».

Collapse )